F2ATODLEN 1PANELI CYNLLUNIO STRATEGOL

(a gyflwynir gan adran 4(2))

Annotations:
Amendments (Textual)

F2RHAN 1CYFANSODDIAD A THREFNIADAU ARIANNOL PANELI

F21

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F2RHAN 2DIWYGIADAU PELLACH

F22Deddf Awdurdodau Lleol (Nwyddau a Gwasanaethau) 1970 (p. 39)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F23Deddf Llywodraeth Leol 1972 (p. 70)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F24Deddf Llywodraeth Leol 2000 (p. 22)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F25Deddf Rhyddid Gwybodaeth 2000 (p. 36)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F26Deddf Ombwdsmon Gwasanaethau Cyhoeddus (Cymru) 2005 (p. 10)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F27Deddf Cydraddoldeb 2010 (p. 15)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F28Mesur y Gymraeg (Cymru) 2011 (mccc 1)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F29Mesur Llywodraeth Leol (Cymru) 2011 (mccc 4)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ATODLEN 2CYNLLUNIO DATBLYGU: DIWYGIADAU PELLACH

(a gyflwynir gan adran 16)

Deddf Awdurdod Datblygu Cymru 1975 (p. 70)

I1I1621

Mae Deddf Awdurdod Datblygu Cymru 1975 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

I2I1632

Yn adran 21A (pwerau caffael tir), yn is-adran (5)—

a

hepgorer “and” ar ddiwedd paragraff (b);

b

ar ôl paragraff (c) mewnosoder—

; and

d

any strategic planning panel in whose strategic planning area the land, or any part of the land, is situated.

I3I1643

Yn adran 21C (pwerau i gynghori ar faterion tir), yn is-adran (3)—

a

hepgorer “or” ar ddiwedd paragraff (b);

b

ar ôl paragraff (c) mewnosoder—

; or

d

a strategic planning panel in making an assessment of land in its strategic planning area which is, in its opinion, available and suitable for development.

I4I1654

1

Mae Atodlen 4 (caffael tir) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn Rhan 1, ym mharagraff 3A—

a

hepgorer “and” ar ddiwedd paragraff (b);

b

ar ôl paragraff (c) mewnosoder—

; and

d

any strategic planning panel in whose strategic planning area the land, or any part of the land, is situated.

3

Yn Rhan 4, ym mharagraff 19(1), yn lle “and every National Park authority for a National Park in Wales” rhodder “, every National Park authority for a National Park in Wales and every strategic planning panel”.

Deddf Bywyd Gwyllt a Chefn Gwlad 1981 (p. 69)

I5I1665

Mae Deddf Bywyd Gwyllt a Chefn Gwlad 1981 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

I6I1676

1

Mae adran 27AA (safleoedd o ddiddordeb gwyddonol arbennig a chalchbalmentydd: cymhwyso darpariaethau yng Nghymru) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Mae’r ddarpariaeth bresennol yn troi’n is-adran (1).

3

Ar ôl is-adran (1) mewnosoder—

2

Subsection (3) applies where—

a

any provision of sections 28 to 34 requires the Natural Resources Body for Wales to give a notification or notice to the local planning authority in whose area land is situated, and

b

all or part of the land is included in a strategic planning area designated under section 60D of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004.

3

The Natural Resources Body for Wales must also give the notification or notice to the strategic planning panel for the strategic planning area.

I7I1687

Yn adran 37A (hysbysu ynghylch dynodi safleoedd Ramsar), ar ôl is-adran (2A) mewnosoder—

2B

Subject to subsection (3), upon receipt of a notification under subsection (1) relating to a wetland all or part of which is in a strategic planning area designated under section 60D of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004, the Natural Resources Body for Wales shall, in turn, notify the strategic planning panel for that area.

Deddf Cynllunio Gwlad a Thref 1990 (p. 8)

I8I1698

Mae DCGTh 1990 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

I9I1709

Yn adran 293A (datblygiad brys y Goron: cymhwyso), yn is-adran (9), cyn “and” mewnosoder—

aa

the strategic planning panel for any strategic planning area to which the proposed development relates,”.

I1010

I1611

Mae adran 303A (cyfrifoldeb awdurdodau cynllunio lleol am gostau cynnal ymchwiliadau penodol etc) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

I1612

Yn is-adran (1B), yn lle “The” rhodder “Where a local planning authority cause a qualifying procedure to be carried out or held, the”.

I1613

Ar ôl is-adran (1B) mewnosoder—

1C

Where the qualifying procedure is an independent examination of a strategic development plan under section 64 of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004, the appropriate authority is the Welsh Ministers.

F94

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F95

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F96

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F97

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I11I17111

Yn adran 306 (cyfraniadau gan awdurdodau lleol ac ymgymerwyr statudol), ar ôl is-adran (2) mewnosoder—

2A

Each of the persons specified in subsection (2B) may contribute towards any expenses incurred by a strategic planning panel for the purposes of carrying out a review under section 60H of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004 (duty of strategic planning panel to keep under review certain matters affecting development).

2B

The persons are—

a

a local authority in Wales;

b

a statutory undertaker authorised to carry on an undertaking in Wales.

I12I17212

Yn adran 324 (hawliau mynediad), ar ôl is-adran (1A) mewnosoder—

1B

Any person duly authorised in writing by the Welsh Ministers or by a strategic planning panel may at any reasonable time enter any land for the purpose of surveying it in connection with the preparation, revision, adoption or approval of a strategic development plan under Part 6 of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004.

F1013

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I13I17314

Yn Atodlen 4A (gorchmynion datblygu lleol: gweithdrefn), ym mharagraff 5(1), ar ôl “report made” mewnosoder “by a local planning authority”.

I14I17615

Yn Atodlen 13 (tir o dan falltod), ym mharagraff 1B, yn nodyn (3), ar ôl “section 66” mewnosoder “or 66A”.

Annotations:
Commencement Information
I14

Atod. 2 para. 15 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I176

Atod. 2 para. 15 mewn grym ar 4.12.2020 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2020/1216, ergl. 2(b) Edit

I15I17416Deddf Adnoddau Dŵr 1991 (p. 57)

Yn Atodlen 6 i Ddeddf Adnoddau Dŵr 1991 (gorchmynion sy’n ymwneud â thynnu symiau bach a chofrestru gorfodol ar gyfer hawliau gwarchodedig), ym mharagraff 1—

a

yn is-baragraff (4)(a), yn lle “or National Park authority” rhodder “, National Park authority or strategic planning panel”;

F5b

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F3...

Annotations:
Amendments (Textual)
F3

Atod. 2 paras. 17-19 ac croes bennawd wedi ei hepgor (21.1.2021) yn rhinwedd Deddf Llywodraeth Leol ac Etholiadau (Cymru) 2021 (asc 1), a. 175(1)(e), Atod. 9 para. 12(d)

F317

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F318

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F319

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F420F4...

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F421

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F422

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Deddf Cynllunio a Phrynu Gorfodol 2004 (p. 5)

I16I15123

Mae DCPhG 2004 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

Annotations:
Commencement Information
I16

Atod. 2 para. 23 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I151

Atod. 2 para. 23 mewn grym ar 4.12.2020 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2020/1216, ergl. 2(b)

I17I15224

Yn adran 19 (llunio dogfennau datblygu lleol yn Lloegr), yn is-adran (2)(e), yn lle “Wales Spatial Plan” rhodder “National Development Framework for Wales,”.

Annotations:
Commencement Information
I17

Atod. 2 para. 24 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I152

Atod. 2 para. 24 mewn grym ar 4.12.2020 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2020/1216, ergl. 2(b)

I18I15325

Yn adran 62 (cynllun datblygu lleol), yn is-adran (5) (materion y mae’n rhaid i awdurdod cynllunio lleol roi sylw iddynt wrth lunio cynllun), yn lle paragraff (b) rhodder—

b

the National Development Framework for Wales;

ba

the strategic development plan for any strategic planning area that—

i

includes all or part of the area of the authority, or

ii

adjoins that area;

Annotations:
Commencement Information
I18

Atod. 2 para. 25 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I153

Atod. 2 para. 25 mewn grym ar 4.12.2020 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2020/1216, ergl. 2(b)

I19I15426

Yn adran 74 (corfforaethau datblygu trefol), yn lle “section 60” rhodder “sections 60 to 60C”.

Annotations:
Commencement Information
I19

Atod. 2 para. 26 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I154

Atod. 2 para. 26 mewn grym ar 4.12.2020 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2020/1216, ergl. 2(b)

I20I15527

1

Mae adran 113 (dilysrwydd strategaethau, cynlluniau a dogfennau) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-adran (1)—

a

yn lle paragraff (b) rhodder—

b

the National Development Framework for Wales;

ba

a strategic development plan;

b

ym mharagraff (e), ar ôl “(b),” mewnosoder “(ba),”.

3

Yn is-adran (9), yn lle paragraff (b) rhodder—

b

sections 60 to 60C above in the case of the National Development Framework for Wales or a revised Framework;

ba

in the case of a strategic development plan or any revision of it—

i

section 60I above, and

ii

sections 63 to 68, 68A(1), 69 to 71 and 73 to 78 above, as they apply in relation to strategic development plans (see section 60J);

4

Yn is-adran (11), yn lle paragraff (b) rhodder—

b

for the purposes of the National Development Framework for Wales (or a revised Framework), the date when it is published by the Welsh Ministers;

ba

for the purposes of a strategic development plan (or a revision of it), the date when it is adopted by the strategic planning panel or approved by the Welsh Ministers (as the case may be);

Annotations:
Commencement Information
I20

Atod. 2 para. 27 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I155

Atod. 2 para. 27 mewn grym ar 4.12.2020 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2020/1216, ergl. 2(b)

F128Deddf yr Amgylchedd Naturiol a Chymunedau Gwledig 2006 (p. 16)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I21I15629Deddf Llywodraeth Cymru 2006 (p. 32)

Yn Atodlen 10 i Ddeddf Llywodraeth Cymru 2006 (mân ddiwygiadau a diwygiadau canlyniadol), hepgorer paragraff 66 a’r croes-bennawd o’i flaen.

Annotations:
Commencement Information
I21

Atod. 2 para. 29 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I156

Atod. 2 para. 29 mewn grym ar 4.12.2020 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2020/1216, ergl. 2(b)

Deddf Cynllunio ac Ynni 2008 (p. 21)

I2230

Mae Deddf Cynllunio ac Ynni 2008 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

Annotations:
Commencement Information
I22

Atod. 2 para. 30 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I23I17531

1

Mae adran 1 (polisïau ynni) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-adran (1), ar ôl “development plan documents,” mewnosoder “a strategic planning panel may in their strategic development plan,”.

F63

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F64

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Yn is-adran (6), ar ôl “included in” mewnosoder “a strategic development plan or”.

F732

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Deddf y Môr a Mynediad i’r Arfordir 2009 (p. 23)

I24I15733

Mae Atodlen 6 i Ddeddf y Môr a Mynediad i’r Arfordir 2009 (cynlluniau morol: eu llunio a’u mabwysiadu) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

Annotations:
Commencement Information
I24

Atod. 2 para. 33 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I157

Atod. 2 para. 33 mewn grym ar 4.12.2020 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2020/1216, ergl. 2(b)

I2534

I1581

Mae paragraff 1 (awdurdod cynllun morol i hysbysu’r awdurdodau cynllunio cysylltiedig am benderfyniad i lunio cynllun) wedi ei ddiwygio fel a ganlyn.

I1772

Yn is-baragraff (2), ar y diwedd mewnosoder—

f

any strategic planning panel whose strategic planning area adjoins or is adjacent to the marine planning area.

3

Yn is-baragraff (3)—

I158a

yn y diffiniad o “local planning authority”, cyn “or” mewnosoder—

aa

a local planning authority for the purposes of Part 6 of the Planning and Compulsory Purchase Act 2004 (see section 78 of that Act),

F8b

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I26I15935

1

Mae paragraff 3 (cynlluniau morol i fod yn gydnaws â chynlluniau penodol eraill) wedi ei ddiwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-baragraff (2), yn y geiriau ar ôl paragraff (b), yn lle “relevant Planning Act plan” rhodder “development plan”.

3

Hepgorer is-baragraffau (4) a (5).

4

Yn is-baragraff (6), hepgorer y diffiniad o “the Wales Spatial Plan”.

Annotations:
Commencement Information
I26

Atod. 2 para. 35 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I159

Atod. 2 para. 35 mewn grym ar 4.12.2020 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2020/1216, ergl. 2(b)

I27I16036

Ym mharagraff 9 (materion y mae awdurdod cynllun morol i roi sylw iddynt wrth lunio cynllun morol), yn is-baragraff (2)(b), yn lle “Planning Act plans” rhodder “development plans”.

Annotations:
Commencement Information
I27

Atod. 2 para. 36 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I160

Atod. 2 para. 36 mewn grym ar 4.12.2020 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2020/1216, ergl. 2(b)

ATODLEN 3DATBLYGIADAU O ARWYDDOCÂD CENEDLAETHOL A CHEISIADAU A WNEIR I WEINIDOGION CYMRU: ARFER SWYDDOGAETHAU GAN BERSON PENODEDIG

(a gyflwynir gan adran 26(2))

I28I901

Yn DCGTh 1990, ar ôl Atodlen 4C mewnosoder—

SCHEDULE 4DEXERCISE OF FUNCTIONS BY APPOINTED PERSON IN CONNECTION WITH DEVELOPMENTS OF NATIONAL SIGNIFICANCE AND APPLICATIONS MADE TO THE WELSH MINISTERS

Exercise of functions in respect of development of national significance and connected applications

1

1

Unless a direction otherwise is given under paragraph 9, a specified function, so far as exercisable in respect of—

a

an application that a person proposes to make under section 62D,

b

an application made under section 62D, or

c

a secondary consent (within the meaning given by section 62H) in respect of which section 62F(2) applies,

is to be exercised by a person appointed for the purpose by the Welsh Ministers under this paragraph.

2

A “specified function”, for the purposes of sub-paragraph (1), is a function exercisable by the Welsh Ministers, under or by virtue of this Act, that is prescribed in regulations made for the purposes of this paragraph by the Welsh Ministers.

3

Regulations under this paragraph may contain incidental or consequential provision.

Applications under section 62M or 62O: exercise of functions

2

Unless a direction otherwise is given under paragraph 9—

a

an application made under section 62M or 62O is to be determined by a person appointed for the purpose by the Welsh Ministers under this paragraph;

b

functions exercisable by the Welsh Ministers, by virtue of section 61Z1, in respect of an application that a person proposes to make under section 62M or 62O, are to be exercised by a person appointed for the purpose by the Welsh Ministers under this paragraph.

Revocation of appointments

3

Where a person has been appointed under paragraph 1 or 2 in respect of an application or consent, the Welsh Ministers may at any time—

a

revoke the appointment, and

b

appoint another person, in respect of the application or consent, under paragraph 1 or 2 (as the case may be).

Exercise of functions by appointed person

4

1

This paragraph applies for the purposes of paragraphs 5 to 14.

2

References to an appointed person are to a person appointed to exercise functions under paragraph 1 or 2.

3

References to a relevant application or consent are to an application or consent, or a proposed application, in respect of which functions are exercisable by a person other than the Welsh Ministers by virtue of the person’s appointment under paragraph 1 or 2.

5

A person appointed under paragraph 2 to determine an application has, so far as the context permits, the same powers and duties that the Welsh Ministers have by virtue of provision made by a development order by virtue of section 75A.

6

1

Sub-paragraph (2) applies where any enactment (other than this Schedule)—

a

refers (or is to be read as referring) to the Welsh Ministers in a context relating to or capable of relating to an application under section 62M or section 62O, or

b

refers (or is to be read as referring) to anything (other than the making of an application) done or authorised or required to be done by, to or before the Welsh Ministers in connection with any such application.

2

So far as the context permits, the enactment is to be read, in relation to an application determined or to be determined by a person appointed under paragraph 2, as if the reference to the Welsh Ministers were or included a reference to an appointed person.

Determination by appointed person

7

Where a decision on a relevant application or consent is determined by an appointed person, that person’s decision is to be treated as being the decision of the Welsh Ministers (including for the purposes of section 284).

8

1

It is not a ground of application to the High Court under section 288 that the determination ought to have been made by the Welsh Ministers instead of an appointed person, unless the applicant challenges the person’s power to make the determination before the person’s decision is given.

2

But in the case of an application under section 62D or a secondary consent to which section 62F(2) applies, the restriction imposed by sub-paragraph (1) applies only if the function of making the decision in question is a function specified in regulations under paragraph 1.

Power of Welsh Ministers to exercise functions in place of appointed person

9

The Welsh Ministers may direct that functions specified in the direction are to be exercised, in respect of a relevant application or consent, by them instead of by a person appointed under paragraph 1 or paragraph 2.

10

A copy of a direction given under paragraph 9 in respect of a relevant application or consent is to be served on—

a

the person (if any) appointed, in respect of the application or consent, under paragraph 1 or 2;

b

the applicant;

c

in the case of an application under section 62M or 62O, the local planning authority or hazardous substances authority concerned.

11

1

Sub-paragraph (2) applies where, in consequence of a direction under paragraph 9, a decision on an application or consent is to be made by the Welsh Ministers instead of a person appointed under paragraph 1 or 2.

2

In making their decision, the Welsh Ministers may take into account any report made to them by any person previously appointed under paragraph 1 or 2 in respect of the application.

12

Subject to that, for the purpose of the exercise of functions by the Welsh Ministers in consequence of a direction under paragraph 9, the application or consent concerned is to be treated as though no appointment under paragraph 1 or 2 had ever been made.

13

1

The Welsh Ministers may by a further direction revoke a direction under paragraph 9 at any time before the decision on the application or consent concerned has been made.

2

On giving a direction under this paragraph, the Welsh Ministers must serve a copy of the direction on—

a

the person, if any, previously appointed under paragraph 1 or 2 in respect of the application or consent;

b

the applicant;

c

in the case of an application under section 62M or 62O, the local planning authority or hazardous substances authority concerned.

3

Where a direction is given under this paragraph—

a

the Welsh Ministers must appoint a person (the “new appointee”) under paragraph 1 or 2, as the case may be, in respect of the application or consent,

b

anything done by or on behalf of the Welsh Ministers in connection with the application or consent that might have been done by a person appointed under paragraph 1 or 2 is, unless the new appointee directs otherwise, to be treated as having been done by that person, and

c

subject to that, this Schedule applies as if no direction under paragraph 9 had been given.

Power of Welsh Ministers to appoint assessor

14

Where an appointed person holds a hearing or inquiry in relation to a relevant application or consent, the Welsh Ministers may appoint an assessor to assist the appointed person at the hearing or inquiry.

I29I912

Yn adran 59 o DCPhG 2004 (cywiro gwallau: atodol), ar ôl is-adran (2) mewnosoder—

2A

An inspector is also a person appointed under Schedule 4D of the principal Act to determine an application instead of the Welsh Ministers.

ATODLEN 4CEISIADAU I WEINIDOGION CYMRU: DIWYGIADAU PELLACH

(a gyflwynir gan adran 27)

I30I921

Mae DCGTh 1990 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

I31I932

Yn adran 58 (rhoi caniatâd cynllunio: cyffredinol), yn is-adran (1)(b)—

a

ar ôl “by the Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”;

b

ar ôl “to the Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”.

I32I943

Yn adran 59 (gorchmynion datblygu: cyffredinol), yn is-adran (2)(b)—

a

ar ôl “by the Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”;

b

ar ôl “to the Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”.

I33I954

Cyn adran 62A mewnosoder—

England: option to make application directly to Secretary of State

I34I965

Yn adran 70 (penderfynu ar geisiadau), yn is-adran (1)(a), ar ôl “subject to” mewnosoder “section 62D(5) and”.

I35I976

Yn adran 70A (pŵer i wrthod penderfynu ar gais), fel y bo’n gymwys mewn perthynas â Chymru, yn is-adran (1)(a), yn lle “Secretary of State has refused a similar application referred to him under section 77 or has” rhodder “Welsh Ministers have refused a similar application made to them under section 62D, 62F, 62M or 62O, or referred to them under section 77, or have”.

I36I987

Ar ôl adran 75 mewnosoder—

Applications made to the Welsh Ministers: applicable provisions

75AProvisions applying for purpose of applications made to the Welsh Ministers

1

A development order may provide for an applicable enactment or requirement—

a

to apply, with or without modifications, to an application made to the Welsh Ministers under section 62D, 62M or 62O, or

b

not to apply to such an application.

2

For this purpose an applicable enactment or requirement, in relation to an application made to the Welsh Ministers under section 62D, 62M or 62O, is—

a

any provision of or made under this Act, or any other enactment, relating to applications of that kind when made to the relevant authority;

b

any requirements imposed by a development order in respect of applications of that kind when made to the relevant authority.

3

The “relevant authority”, in relation to an application made to the Welsh Ministers under section 62D, 62M or 62O, is the authority to which, but for the section in question, the application would have been made.

I37I998

Yn adran 87 (eithrio tir penodol neu ddisgrifiadau o ddatblygiad o gynllun parth cynllunio syml), ar ôl is-adran (4) mewnosoder—

5

A simplified planning zone scheme does not have effect to grant planning permission for the development of land in Wales, where the development is of national significance for the purposes of section 62D.

I38I1009

Yn adran 88 (caniatâd cynllunio ar gyfer datblygiad mewn ardaloedd menter), ar ôl is-adran (10) mewnosoder—

11

An enterprise zone scheme does not have effect to grant planning permission for the development of land in Wales, where the development is of national significance for the purposes of section 62D.

I39I10110

Yn adran 92 (caniatâd cynllunio amlinellol), yn is-adran (1), ar ôl “authority” mewnosoder “, the Welsh Ministers”.

I40I10211

Yn adran 93 (darpariaethau sy’n atodol i adrannau 91 a 92), yn is-adran (1)(a), ar ôl “authority” mewnosoder “, the Welsh Ministers”.

I41I10312

Yn adran 99 (gweithdrefn ar gyfer gorchmynion sy’n dirymu neu’n addasu caniatâd cynllunio: achosion diwrthwynebiad), yn is-adran (8)(a), ar ôl “Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”.

I42I10413

Yn adran 253 (gweithdrefn wrth ddisgwyl cael caniatâd cynllunio), yn is-adran (2), ar ôl paragraff (a) mewnosoder—

aa

that application has been made to the Welsh Ministers under section 62D, 62F, 62M or 62O; or

I43I10514

Yn adran 257 (llwybrau troed etc y mae datblygiad arall yn effeithio arnynt: gorchmynion gan awdurdodau eraill), yn is-adran (4)—

a

ym mharagraff (a), ar ôl “Secretary of State” mewnosoder “or by the Welsh Ministers”;

b

ym mharagraff (c), ar ôl “62A” mewnosoder “or to the Welsh Ministers under section 62D, 62F, 62M or 62O”.

I44I10615

1

Mae adran 284 (camau na chaniateir eu cwestiynu mewn achosion cyfreithiol ond i’r graddau y darperir ar gyfer hynny gan Ran 12) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-adran (1)(f), ar ôl “Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”.

3

Yn is-adran (3)—

a

yn y geiriau agoriadol, ar ôl “action on the part of the Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”;

b

ym mharagraff (a), yn lle “him” rhodder “the Secretary of State or the Welsh Ministers”;

c

ar ôl paragraff (a) mewnosoder—

aa

any decision on an application made to the Welsh Ministers under section 62D;

ab

any decision on a secondary consent dealt with by the Welsh Ministers under section 62F, unless, by virtue of an enactment not contained in this Act—

i

an appeal against that decision may be made to a person other than the Welsh Ministers, or

ii

the validity of the decision may otherwise be questioned by way of application to a person other than the Welsh Ministers;

ac

any decision on an application made to the Welsh Ministers under section 62M or section 62O (not including a decision to refer an application under section 62O(5));

d

ym mharagraff (h), ar ôl “Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”.

4

Yn is-adran (4), ar ôl “Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”.

I45I10716

1

Mae adran 288 (gweithdrefnau ar gyfer cwestiynu dilysrwydd gorchmynion eraill, etc) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-adran (1)(b), ar ôl “Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”.

3

Yn is-adran (2), ar ôl “Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”.

4

Yn is-adran (4), ar ôl “Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”.

5

Yn is-adran (10)—

a

ym mharagraff (a), yn lle “has modified” rhodder “or the Welsh Ministers have modified”;

b

ym mharagraff (b)—

i

ar ôl “Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”;

ii

yn lle “him” rhodder “the Secretary of State or the Welsh Ministers”.

I46I10817

1

Mae adran 293A (datblygiad brys y Goron: cymhwyso) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-adran (2), hepgorer “to the local planning authority”.

3

Yn is-adran (3), yn lle “the application to the Secretary of State” rhodder “an application under this section”.

I47I10918

Yn adran 303 (ffioedd ar gyfer ceisiadau cynllunio, etc), ar ôl is-adran (1A) mewnosoder—

1B

The Welsh Ministers may by regulations make provision for the payment of a fee or charge to the Welsh Ministers in respect of—

a

the performance by the Welsh Ministers of any function they have in respect of an application under section 62D (developments of national significance), section 62M (option to make application directly to Welsh Ministers) or section 62O (connected applications);

b

anything done by the Welsh Ministers which is calculated to facilitate, or is conducive or incidental to, the performance of any such function.

1C

References in subsection (1B) to functions that the Welsh Ministers have in respect of an application include references—

a

in the case of an application under section 62D, to any functions that the Welsh Ministers have in respect of a secondary consent to which, by virtue of the connection between the consent and the application under section 62D, section 62F(2) applies;

b

to any functions that the Welsh Ministers have, by virtue of provision under section 61Z1, in respect of an application proposed to be made to the Welsh Ministers under section 62D, 62F, 62M or 62O.

I48I11019

1

Mae adran 316 (tir awdurdodau cynllunio a chanddynt fuddiant a datblygiad ganddynt hwy) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-adran (4), yn lle “such land, or for such development,” rhodder “land of an interested planning authority other than the Welsh Ministers, or for the development of land by an interested planning authority other than the Welsh Ministers,”.

3

Yn is-adran (5), ar ôl “interested planning authority” mewnosoder “other than the Welsh Ministers”.

4

Yn is-adran (6), ar ôl “that land” mewnosoder “or the Welsh Ministers”.

5

Ar ôl is-adran (8) mewnosoder—

9

The power to make regulations under this section relating to land of the Welsh Ministers or to the development of land by the Welsh Ministers is exercisable by the Welsh Ministers.

I49I11120

1

Mae adran 319B (pennu’r weithdrefn ar gyfer achosion penodol) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Ar ôl is-adran (5) mewnosoder—

5A

In a case where an application has been made to the Welsh Ministers under section 62D, 62M or 62O, they must also notify any representative persons they consider appropriate.

3

Yn is-adran (7), cyn paragraff (a) mewnosoder—

za

an application made to the Welsh Ministers under section 62D, including proceedings relating to any secondary consent in respect of which, by virtue of its connection to that application, section 62F(2) applies;

zb

an application made to the Welsh Ministers under section 62M or 62O;

4

Ar ôl is-adran (8) mewnosoder—

8A

For the purposes of this section as it applies where an application has been made to the Welsh Ministers under section 62D, 62M or 62O—

  • “the local planning authority” means the local planning authority to which, but for the section in question, the application would have been made;

  • “representative persons” are prescribed persons, or persons of a prescribed description, who appear to the Welsh Ministers to be representative of interested persons;

  • “interested persons” are persons, other than the applicant and the local planning authority, who appear to the Welsh Ministers to have an interest in the proceedings.

I50I11221

Yn adran 324 (hawliau mynediad), yn is-adran (1), ar ôl paragraff (b) mewnosoder—

ba

any application made to the Welsh Ministers under section 62O;

bb

any secondary consent in respect of which, by virtue of section 62F(2), a decision is to be made by the Welsh Ministers;

I51I11322

Yn Atodlen 1A (dosbarthiad swyddogaethau awdurdodau cynllunio lleol: Cymru), ym mharagraff 8 (hawliadau am daliadau digolledu pan fo caniatâd cynllunio yn cael ei ddirymu neu ei addasu), ar ôl is-baragraff (2) mewnosoder—

2A

Sub-paragraph (2B) applies where the planning permission the revocation or modification of which gave rise to the claim was granted by the Welsh Ministers by virtue of section 62D, 62F, 62M or 62O.

2B

The local planning authority to which the application for planning permission would, but for the section in question, have been made, are to be treated for the purposes of sub-paragraph (2)(a) as having granted the permission.

I52I11423

1

Yn Atodlen 16, mae Rhan 1 (darpariaethau y caniateir eu haddasu mewn perthynas â datblygiad sy’n ymwneud â mwynau etc.) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn lle’r eitem sy’n ymwneud ag adrannau 61 a 62 rhodder—

  • Section 61.

  • Sections 61Z to 61Z2.

  • Section 62.

  • Sections 62D to 62S.

3

Ar ôl yr eitem sy’n ymwneud ag adran 70A mewnosoder—

  • Sections 71ZA and 71ZB.

4

Ar ôl yr eitem sy’n ymwneud ag adran 100 mewnosoder—

  • Section 100A.

ATODLEN 5COSTAU A’R WEITHDREFN WRTH APELIO ETC: DIWYGIADAU PELLACH

(a gyflwynir gan adran 51)

Deddf Priffyrdd 1980 (p. 66)

I53I1151

Mae Deddf Priffyrdd 1980 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

I54I1162

1

Mae adran 121 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-adran (5D), ar ôl “above” mewnosoder “in England”.

3

Yn is-adran (5E), ar ôl “above” mewnosoder “in England”.

4

Ar ôl is-adran (5E) mewnosoder—

5F

Section 322C of the Town and Country Planning Act 1990 (costs: Wales) applies in relation to a hearing or inquiry under subsection (5A) above in Wales as it applies in relation to a hearing or inquiry mentioned in that section.

I55I1173

Yn Atodlen 6, ym mharagraff 2B—

a

yn is-baragraff (1), ar ôl “above” mewnosoder “in England”;

b

yn is-baragraff (3), ar ôl “above” mewnosoder “in England”;

c

ar ôl is-baragraff (3) mewnosoder—

4

Section 322C of the Town and Country Planning Act 1990 (costs: Wales) applies in relation to a hearing or inquiry under sub-paragraph (2) above in Wales as it applies in relation to a hearing or inquiry mentioned in that section.

Deddf Bywyd Gwyllt a Chefn Gwlad 1981 (p. 69)

I56I1184

Mae Deddf Bywyd Gwyllt a Chefn Gwlad 1981 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

I57I1195

Yn adran 28F, ar ôl is-adran (11) mewnosoder—

12

In relation to Wales this section has effect as if for subsections (10) and (11) there were substituted—

10

Section 322C of the Town and Country Planning Act 1990 (costs: Wales) applies in relation to a hearing or inquiry under this section in Wales as it applies in relation to a hearing or inquiry mentioned in that section.”

I58I1206

Yn adran 28L, ar ôl is-adran (13) mewnosoder—

14

In relation to Wales this section has effect as if for subsections (12) and (13) there were substituted—

12

Section 322C of the Town and Country Planning Act 1990 (costs: Wales) applies in relation to a hearing or inquiry under this section in Wales as it applies in relation to a hearing or inquiry mentioned in that section.

I59I1217

Yn Atodlen 15, ym mharagraff 10A—

a

yn is-baragraff (1), ar ôl “8” mewnosoder “in England”;

b

yn is-baragraff (3), ar ôl “8” mewnosoder “in England”;

c

ar ôl is-baragraff (3) mewnosoder—

4

Section 322C of the Town and Country Planning Act 1990 (costs: Wales) applies in relation to a hearing or inquiry under paragraph 7 or 8 in Wales as it applies in relation to a hearing or inquiry mentioned in that section.

Deddf Cynllunio Gwlad a Thref 1990 (p. 8)

I60I1228

Mae DCGTh 1990 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

I61I1239

Yn adran 175, yn is-adran (7), ar ôl “any proceedings” mewnosoder “in England”.

I62I12410

Yn adran 196, yn is-adran (8), ar ôl “any proceedings” mewnosoder “in England”.

I63I12511

Yn adran 208, hepgorer is-adran (11).

I64I12612

1

Mae adran 320 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-adran (1)—

a

ar ôl “Secretary of State” mewnosoder “or the Welsh Ministers”;

b

ar ôl “his” mewnosoder “or their”.

3

Yn is-adran (2), yn lle “held by virtue of this section” rhodder “caused to be held under this section by the Secretary of State; and subsections (2) and (3) of that section apply to an inquiry caused to be held under this section by the Welsh Ministers”.

4

Yn is-adran (3), yn lle “held in England” rhodder “caused to be held by the Secretary of State”.

I65I12713

1

Mae adran 322 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Hepgorer is-adran (1AA).

3

Yn is-adran (2), ar ôl “proceedings” mewnosoder “in England”.

4

Yn y pennawd, ar ôl “held” mewnosoder ”: England”.

I66I12814

1

Mae adran 322A wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-adran (1)(a), ar ôl “proceedings” mewnosoder “in England”.

3

Hepgorer is-adran (1B).

I67I14615

1

Mae adran 323 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-adran (1), ar ôl “proceedings” mewnosoder “in England”.

3

Hepgorer is-adran (1B).

4

Yn y pennawd, ar ôl “applications” mewnosoder “: England”.

Annotations:
Commencement Information
I67

Atod. 5 para. 15 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I146

Atod. 5 para. 15 mewn grym ar 5.5.2017 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2017/546, ergl. 3(e)

I68I14716

I1291

Mae Atodlen 6 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

I1302

Ym mharagraff 6—

a

yn is-baragraff (4), ar ôl “paragraph” mewnosoder “in England”;

b

ar ôl is-baragraff (4) mewnosoder—

4A

Subsections (2) and (3) of that section apply to an inquiry held under this paragraph in Wales.

c

yn is-baragraff (5), ar ôl “proceedings” mewnosoder “in England”.

3

Ym mharagraff 8, yn is-baragraff (1), ar ôl “hearing held” mewnosoder “in England”.

I69I14817

Yn Atodlen 7, ym mharagraff 8—

a

yn is-baragraff (6), ar ôl “hearing held” mewnosoder “in England”;

b

ar ôl is-baragraff (6) mewnosoder—

6A

The power to make regulations under section 323A applies in relation to a local inquiry or other hearing held in Wales under this paragraph as it applies in relation to an inquiry or hearing held by the Welsh Ministers under this Act and as if references in section 323A(3) and (4) to the Welsh Ministers included references to a local planning authority.

Annotations:
Commencement Information
I69

Atod. 5 para. 17 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I148

Atod. 5 para. 17 mewn grym ar 5.5.2017 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2017/546, ergl. 3(e)

I70I131I14918

Yn Atodlen 8, ym mharagraff 5—

a

yn is-baragraff (3), ar ôl “inquiry held” mewnosoder “in England”;

b

ar ôl is-baragraff (3) mewnosoder—

3ZA

The power to make regulations under section 323A applies in relation to an inquiry held in Wales by a commission under this paragraph as it applies in relation to an inquiry held by the Welsh Ministers under this Act and as if references in section 323A(3) and (4) to the Welsh Ministers included references to a commission.

c

yn is-baragraff (4), ar ôl “sub-paragraph (1)” mewnosoder “in England, and subsections (2) and (3) of that section shall apply in relation to an inquiry held under that sub-paragraph in Wales,”.

Deddf Cynllunio (Adeiladau Rhestredig ac Ardaloedd Cadwraeth) 1990 (p. 9)

I71I132I14119

Mae Deddf Cynllunio (Adeiladau Rhestredig ac Ardaloedd Cadwraeth) 1990 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

I72I13320

Yn adran 41, yn is-adran (8), ar ôl “any proceedings” mewnosoder “in England”.

I7321

I134I1421

Mae adran 89 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-adran (1)—

I135a

yn yr eitem sy’n ymwneud ag adran 322, ar ôl “held” mewnosoder “: England”;

I135b

ar ôl yr eitem sy’n ymwneud ag adran 322A, mewnosoder—

  • section 322C (costs: Wales),

I142c

yn yr eitem sy’n ymwneud ag adran 323, ar ôl “applications” mewnosoder “: England”;

I142d

ar ôl yr eitem sy’n ymwneud ag adran 323, mewnosoder—

  • section 323A (procedure for certain proceedings: Wales)

I1423

Hepgorer is-adran (1ZB).

I74I13622

Yn Atodlen 3, ym mharagraff 6—

a

yn is-baragraff (4), ar ôl “paragraph” mewnosoder “in England”;

b

ar ôl is-baragraff (4) mewnosoder—

4A

Subsections (2) and (3) of that section apply to an inquiry held under this paragraph in Wales.

c

yn is-baragraff (5), yn lle “such inquiry” rhodder “inquiry held by virtue of this paragraph”;

d

yn is-baragraff (8), ar ôl “proceedings” mewnosoder “in England”.

Deddf Cynllunio (Sylweddau Peryglus) 1990 (p. 10)

I75I137I14323

Mae Deddf Cynllunio (Sylweddau Peryglus) 1990 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

I76I13824

Yn adran 25, yn is-adran (5), ar ôl “any proceedings” mewnosoder “in England”.

I7725

I1391

Mae adran 37 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-adran (2)—

I139a

yn yr eitem sy’n ymwneud ag adran 322, ar ôl “held” mewnosoder “: England”;

I139b

ar ôl yr eitem sy’n ymwneud ag adran 322A, mewnosoder—

  • section 322C (costs: Wales)

I144c

yn yr eitem sy’n ymwneud ag adran 323, ar ôl “applications” mewnosoder “: England”;

I144d

ar ôl yr eitem sy’n ymwneud ag adran 323, mewnosoder—

  • section 323A (procedure for certain proceedings: Wales)

I1443

Hepgorer is-adran (4).

I78I14026

Yn yr Atodlen, ym mharagraff 6—

a

yn is-baragraff (4), ar ôl “paragraph” mewnosoder “in England”;

b

ar ôl is-baragraff (4) mewnosoder—

4A

Subsections (2) and (3) of that section apply to an inquiry held under this paragraph in Wales.

c

yn is-baragraff (5), yn lle “such inquiry” rhodder “inquiry held by virtue of this paragraph”;

d

yn is-baragraff (8), ar ôl “proceedings” mewnosoder “in England”.

I79I14527Deddf Tribiwnlysoedd ac Ymchwiliadau 1992 (p. 53)

Yn adran 16 o Ddeddf Tribiwnlysoedd ac Ymchwiliadau 1992, yn is-adran (1), yn y diffiniad o “statutory inquiry”, ar ôl paragraff (b) mewnosoder—

but does not include an inquiry or hearing held or to be held in Wales under any provision of the Town and Country Planning Act 1990, the Planning (Listed Buildings and Conservation Areas) Act 1990 or the Planning (Hazardous Substances) Act 1990,

I89I150ATODLEN 6MEYSYDD TREF A PHENTREF: ATODLEN 1B NEWYDD I DDEDDF TIROEDD COMIN 2006

(a gyflwynir gan adran 53(3))

Annotations:
Commencement Information
I89

Atod. 6 mewn grym ar 6.9.2015 at ddibenion penodedig, gweler a. 58(2)(b)

I150

Atod. 6 mewn grym ar 22.10.2018 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2018/1022, ergl. 2(b) (ynghyd ag ergl. 3)

SCHEDULE 1BEXCLUSION OF RIGHT UNDER SECTION 15: WALES

Trigger events

Terminating events

1. An application for planning permission for development of the land is granted under the 1990 Act, or a direction that planning permission for development of the land is deemed to be granted is given under section 90 of that Act.

  1. a

    Where the planning permission is subject to a condition that the development to which it relates must be begun within a particular period, that period expires without the development having been begun.

  2. b

    On the expiry of the period specified in a completion notice, the planning permission ceases to have effect in relation to the land by virtue of section 95(4) of the 1990 Act.

  3. c

    An order made by the local planning authority or the Welsh Ministers under section 97 of the 1990 Act revokes the planning permission or modifies it so that it does not apply in relation to the land.

  4. d

    The planning permission is quashed by a court.

2. A local development order which grants planning permission for operational development of the land is adopted for the purposes of paragraph 3 of Schedule 4A to the 1990 Act.

  1. a

    The permission granted by the order for operational development of the land ceases to apply by virtue of a condition or limitation specified in the order under section 61C(1) of the 1990 Act.

  2. b

    A direction is issued under powers conferred by the order under section 61C(2) of the 1990 Act, with the effect that the grant of permission by the order does not apply to operational development of the land.

  3. c

    The order is revised under paragraph 2 of Schedule 4A to the 1990 Act so that it does not grant planning permission for operational development of the land.

  4. d

    The order is revoked under section 61A(6) or 61B(8) of the 1990 Act.

  5. e

    The order is quashed by a court.

3. An order granting development consent for development of the land is made under section 114 of the 2008 Act.

  1. a

    The order granting development consent ceases to have effect by virtue of section 154(2) of the 2008 Act.

  2. b

    An order made by the Secretary of State under paragraph 2 or 3 of Schedule 6 to the 2008 Act changes the order granting development consent so that it does not apply in relation to the land.

  3. c

    An order made by the Secretary of State under paragraph 3 of Schedule 6 to the 2008 Act revokes the order granting development consent.

  4. d

    The order granting development consent is quashed by a court.

Interpretation

1

In this Schedule—

  • “operational development” means any development within the meaning of the 1990 Act other than development which consists only of the making of a material change in the use of any buildings or other land;

  • “the 1990 Act” means the Town and Country Planning Act 1990;

  • “the 2008 Act” means the Planning Act 2008.

2

An event specified in the entry in the second column of the Table corresponding to paragraph 2 is not a terminating event in circumstances where the local development order permits the completion of operational development of the land which began before the occurrence of the event.

ATODLEN 7RHEOLIADAU A GORCHMYNION A WNEIR GAN WEINIDOGION CYMRU

(a gyflwynir gan adran 55)

Rheoliadau o dan DCPhG 2004

I801

1

Mae adran 122 o DCPhG 2004 (rheoliadau a gorchmynion) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-adran (1)(b), yn lle “National Assembly for Wales” rhodder “Welsh Ministers”.

3

Yn is-adran (5)(g), yn lle “National Assembly for Wales” rhodder “Welsh Ministers”.

4

Ar ôl is-adran (6) mewnosoder—

6A

Subsection (6) does not apply in relation to a statutory instrument containing subordinate legislation made by the Welsh Ministers.

6B

The Welsh Ministers must not make a statutory instrument containing subordinate legislation which includes provision amending or repealing an enactment contained in primary legislation unless a draft of the instrument has been laid before and approved by resolution of the National Assembly for Wales.

6C

A statutory instrument containing subordinate legislation made by the Welsh Ministers to which subsection (6B) does not apply is subject to annulment in pursuance of a resolution of the National Assembly for Wales.

5

Ar ôl is-adran (10) mewnosoder—

11

In subsection (6B), “primary legislation” means—

a

an Act of Parliament;

b

an Act or Measure of the National Assembly for Wales.

Annotations:
Commencement Information
I80

Atod. 7 para. 1 mewn grym ar 6.9.2015, gweler a. 58(2)(a)

I812

Yn Atodlen 11 i Ddeddf Llywodraeth Cymru 2006 (p. 32) (darpariaethau trosiannol), ym mharagraff 35(4), yn Nhabl 2, hepgorer yr eitemau sy’n ymwneud â DCPhG 2004.

Annotations:
Commencement Information
I81

Atod. 7 para. 2 mewn grym ar 6.9.2015, gweler a. 58(2)(a)

Rheoliadau o dan DCGTh 1990

I823

Yn adran 333 o DCGTh 1990 (rheoliadau a gorchmynion), ar ôl is-adran (3A) mewnosoder—

3B

Subsection (3) does not apply to a statutory instrument containing regulations made by the Welsh Ministers.

3C

A statutory instrument containing regulations made by the Welsh Ministers under this Act is subject to annulment in pursuance of a resolution of the National Assembly for Wales.

3D

Subsection (3C) does not apply to a statutory instrument if—

a

it contains only regulations under section 88(7),

b

it contains (whether alone or with other provision) regulations under section 315, or

c

it is within subsection (3F).

3E

The Welsh Ministers may not make a statutory instrument within subsection (3F) unless a draft of the instrument has been laid before and approved by resolution of the National Assembly for Wales.

3F

A statutory instrument is within this subsection if it contains (whether alone or with other provision) regulations under—

a

section 9, if the regulations include provision amending an Act of Parliament or an Act or Measure of the National Assembly for Wales;

b

section 62D(3);

c

section 62H;

d

section 116;

e

section 303;

f

section 303ZA;

g

section 316, if the regulations relate to land of the Welsh Ministers or to the development of land by the Welsh Ministers;

h

section 319ZB.

Annotations:
Commencement Information
I82

Atod. 7 para. 3 mewn grym ar 6.9.2015, gweler a. 58(2)(a)

I834

1

Mae DCGTh 1990 wedi ei diwygio ymhellach fel a ganlyn.

2

Yn adran 116 (addasu darpariaethau digolledu mewn perthynas â gweithio mwynau etc)—

a

yn is-adran (3), ar ôl “shall be made” mewnosoder “by the Secretary of State”;

b

yn is-adran (4)—

i

ar ôl “Secretary of State” mewnosoder “or (as the case may be) the Welsh Ministers”;

ii

ar ôl “him” mewnosoder “or them”.

3

Yn adran 202A (rheoliadau cadw coed: cyffredinol), a fewnosodir gan adran 192(7) o Ddeddf Cynllunio 2008 (p. 29), hepgorer is-adrannau (6) a (7).

4

Yn adran 208 (apelau yn erbyn hysbysiadau o dan adran 207), hepgorer is-adrannau (4B) a (4C).

5

Yn adran 303 (ffioedd ar gyfer ceisiadau cynllunio etc)—

a

yn is-adran (8)—

i

ar ôl “under this section” mewnosoder “by the Secretary of State”;

ii

hepgorer y geiriau ar ôl “each House of Parliament”;

b

hepgorer is-adran (9).

6

Yn adran 303ZA (ffioedd ar gyfer apelau), a fewnosodir gan adran 200 o Ddeddf Cynllunio 2008—

a

yn is-adran (6)—

i

ar ôl “under this section” mewnosoder “by the Secretary of State”;

ii

hepgorer y geiriau ar ôl “each House of Parliament”;

b

hepgorer is-adran (7).

7

Yn adran 321B (darpariaeth arbennig mewn perthynas ag ymchwiliadau cynllunio: Cymru), hepgorer is-adran (6).

Annotations:
Commencement Information
I83

Atod. 7 para. 4 mewn grym ar 6.9.2015, gweler a. 58(2)(a)

Gorchmynion o dan DCGTh 1990

I845

Yn adran 59 o DCGTh 1990 (gorchmynion datblygu: cyffredinol), ar ôl is-adran (3) mewnosoder—

4

In this Act, references to a development order are—

a

in relation to England, references to a development order made by the Secretary of State;

b

in relation to Wales, references to a development order made by the Welsh Ministers.

Annotations:
Commencement Information
I84

Atod. 7 para. 5 mewn grym ar 6.9.2015, gweler a. 58(2)(a)

I856

1

Mae adran 333 o DCGTh 1990 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-adran (4), ar ôl “power” mewnosoder “of the Secretary of State”.

3

Yn lle is-adran (4A) rhodder—

4A

The power of the Welsh Ministers to make development orders and orders under sections 2(1B), 55(2)(f), 87(3), 149(3)(a), 293(1)(c) and 319B(9) is exercisable by statutory instrument.

4B

A development order made by the Welsh Ministers may make different provision for different purposes, for different cases (including different classes of development) and for different areas.

4

Yn is-adran (5)—

a

ym mharagraff (a), ar ôl “an order under” mewnosoder “subsection (1) of”;

b

ym mharagraff (b)—

i

ar ôl “a development order” mewnosoder “made by the Secretary of State”;

ii

ar ôl “an order” mewnosoder “made by the Secretary of State”;

iii

hepgorer “(unless it is made by the National Assembly for Wales)”.

5

Ar ôl is-adran (5A) mewnosoder—

5B

A statutory instrument containing any of the following is subject to annulment in pursuance of a resolution of the National Assembly for Wales—

a

an order under subsection (1B) of section 2 which has been made after a local inquiry has been held in accordance with subsection (2) of that section,

b

a development order made by the Welsh Ministers, or

c

an order under section 87(3) or 149(3)(a) made by the Welsh Ministers.

5C

The Welsh Ministers may not make a statutory instrument containing an order under section 62L(9), 293(1)(c) or 319B(9) unless a draft of the instrument has been laid before and approved by resolution of the National Assembly for Wales.

6

Yn is-adran (6)—

a

ar ôl “subsection (5)” mewnosoder “or (5B)”;

b

ar ôl “each House of Parliament” mewnosoder “(in the case of an order made by the Secretary of State) or the National Assembly for Wales (in the case of an order made by the Welsh Ministers)”.

Annotations:
Commencement Information
I85

Atod. 7 para. 6 mewn grym ar 6.9.2015, gweler a. 58(2)(a)

I867

1

Mae DCGTh 1990 wedi ei diwygio ymhellach fel a ganlyn.

2

Yn adran 78 (hawl i apelio yn erbyn penderfyniadau cynllunio a methiant i wneud penderfyniadau o’r fath), hepgorer is-adrannau (4B) i (4D).

3

Yn adran 195 (apelau yn erbyn gwrthodiad neu fethiant i benderfynu ar gais am drwydded), hepgorer is-adrannau (1D) i (1F).

4

Yn adran 293 (cymhwyso’r Ddeddf i dir y Goron: diffiniadau cychwynnol), yn is-adran (5), ar ôl “order made” mewnosoder “by the Secretary of State”.

5

Yn adran 319B (pennu’r weithdrefn ar gyfer achosion penodol), hepgorer is-adran (11).

Annotations:
Commencement Information
I86

Atod. 7 para. 7 mewn grym ar 6.9.2015, gweler a. 58(2)(a)

Rheoliadau a gorchmynion o dan Ddeddf Tiroedd Comin 2006

I878

1

Mae adran 59 o Ddeddf Tiroedd Comin 2006 (p. 26) (gorchmynion a rheoliadau) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

2

Yn is-adran (3A), ar ôl “order under section 15C(5)” mewnosoder “made by the Secretary of State”.

3

Ar ôl is-adran (4) mewnosoder—

5

A statutory instrument containing regulations under section 29(1) or an order under section 15C(5), 54 or 55 may not be made by the Welsh Ministers unless a draft has been laid before and approved by a resolution of the National Assembly for Wales.

6

Subject to subsection (5), a statutory instrument containing any order or regulations made under this Act by the Welsh Ministers other than an order under section 56 is subject to annulment in pursuance of a resolution of the National Assembly for Wales.

Annotations:
Commencement Information
I87

Atod. 7 para. 8 mewn grym ar 6.9.2015, gweler a. 58(2)(a)

I889

Yn adran 61(1) o’r Ddeddf honno (dehongli), yn y diffiniad o “appropriate national authority”, yn lle “National Assembly for Wales” rhodder “Welsh Ministers”.