- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Saesneg
- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Cymraeg
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd) - Saesneg
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd) - Cymraeg
Mesur Tai (Cymru) 2011, Croes Bennawd: Iawndal yn gyfredol gyda’r holl newidiadau y gwyddys eu bod mewn grym ar neu cyn 29 Mai 2024. Mae newidiadau a all gael eu dwyn i rym yn y dyfodol. Mae newidiadau a wnaed yn ymddangos yn y cynnwys a chyfeirir atynt trwy anodiadau.
Efallai na fydd deddfwriaeth ddiwygiedig sydd ar y safle hwn yn gwbl gyfoes. Cofnodir newidiadau ac effeithiau gan ein tîm golygyddol mewn rhestrau sydd i'w gweld yn yr adran 'Newidiadau i Ddeddfwriaeth'. Os nad yw'r effeithiau hynny wedi'u cymhwyso eto i destun y ddeddfwriaeth gan y tîm golygyddol maent hefyd wedi'u rhestru ochr yn ochr â'r ddeddfwriaeth yn y darpariaethau yr effeithir arnynt. Defnyddiwch y ddolen 'mwy' i agor y newidiadau a'r effeithiau sy'n berthnasol i'r ddarpariaeth rydych yn edrych arni.
Ar ôl adran 50N o Ddeddf Tai 1996 mewnosoder—
(1)The Welsh Ministers may require a registered social landlord to pay compensation if they are satisfied that—
(a)either of the following cases applies, and
(b)the award of compensation is appropriate (whether or not as part of a response including other action).
(2)Case 1 is where the registered social landlord has failed to meet a standard under section 33A.
(3)Case 2 is where the registered social landlord has given an undertaking under section 6A and failed to comply with it.”
Gwybodaeth Cychwyn
I1A. 64 ddim mewn grym ar Gymeradwyaeth Frenhinol, gweler a. 90(2)
I2A. 64 mewn grym ar 18.10.2011 at ddibenion penodedig gan O.S. 2011/2475, erglau. 1(2), 2(m)
I3A. 64 mewn grym ar 2.12.2011 i'r graddau nad yw eisoes mewn grym gan O.S. 2011/2475, erglau. 1(2), 3(g)
Ar ôl adran 50O o Ddeddf Tai 1996 mewnosoder—
Compensation in respect of a failure may be awarded to one or more persons who have suffered as a result of the failure.”
Gwybodaeth Cychwyn
I4A. 65 ddim mewn grym ar Gymeradwyaeth Frenhinol, gweler a. 90(2)
I5A. 65 mewn grym ar 18.10.2011 gan O.S. 2011/2475, erglau. 1(2), 2(n)
Ar ôl adran 50P o Ddeddf Tai 1996 mewnosoder—
(1)Compensation is awarded by the Welsh Ministers giving notice (a “compensation notice”) to—
(a)the registered social landlord, and
(b)the person to be compensated.
(2)The notice must specify—
(a)the grounds on which the compensation is awarded,
(b)the amount of the compensation,
(c)the person to be compensated,
(d)a period within which it must be paid, and
(e)any interest or additional compensation which, by virtue of section 50U(2), is payable in the event of late payment.
(3)The notice may require the registered social landlord to publish information about the compensation award in a specified manner.
(4)The notice must explain the effect of sections 50U(1) and (3) and 50V.”
Gwybodaeth Cychwyn
I6A. 66 ddim mewn grym ar Gymeradwyaeth Frenhinol, gweler a. 90(2)
I7A. 66 mewn grym ar 18.10.2011 gan O.S. 2011/2475, erglau. 1(2), 2(n)
Ar ôl adran 50Q o Ddeddf Tai 1996 mewnosoder—
(1)This section applies when the Welsh Ministers are considering—
(a)whether to award compensation, or
(b)the amount of compensation to award.
(2)The Welsh Ministers must take account of any information available to them about the financial situation of the registered social landlord.
(3)The Welsh Ministers must consider the likely impact of the compensation on the registered social landlord’s ability to provide services.
(4)In particular, the Welsh Minsters must aim to avoid—
(a)jeopardising the financial viability of the registered social landlord,
(b)preventing the registered social landlord from honouring financial commitments, or
(c)preventing the registered social landlord from taking action to remedy the matters on the grounds of which the compensation might be awarded.”
Gwybodaeth Cychwyn
I8A. 67 ddim mewn grym ar Gymeradwyaeth Frenhinol, gweler a. 90(2)
I9A. 67 mewn grym ar 18.10.2011 gan O.S. 2011/2475, erglau. 1(2), 2(n)
Ar ôl adran 50R o Ddeddf Tai 1996 mewnosoder—
(1)Before giving a compensation notice to a registered social landlord the Welsh Ministers must give the landlord a notice (a “pre-compensation warning”)—
(a)specifying grounds on which the Welsh Ministers think compensation could be awarded,
(b)warning the landlord that the Welsh Ministers are considering awarding compensation to a specified person,
(c)including any indication that the Welsh Ministers are able to give of the likely amount of any compensation, and
(d)explaining the effect of sections 50T, 50U(1) and (3) and 50V.
(2)Before giving a pre-compensation warning the Welsh Ministers must consult the Public Services Ombudsman for Wales.
(3)The Welsh Ministers must send a copy of a pre-compensation warning to any person they think appropriate (having regard, in particular, to any person who provided information as a result of which the pre-compensation warning is given).
(4)A pre-compensation warning must—
(a)refer to section 6A, and
(b)indicate whether or to what extent the Welsh Ministers would accept a voluntary undertaking instead of, or in mitigation of, awarding compensation.
(5)A pre-compensation warning may be combined with notice under one or more of the following—
(a)section 50K,
(b)paragraphs 15C, 15E and 15G of Schedule 1.”
Gwybodaeth Cychwyn
I10A. 68 ddim mewn grym ar Gymeradwyaeth Frenhinol, gweler a. 90(2)
I11A. 68 mewn grym ar 18.10.2011 gan O.S. 2011/2475, erglau. 1(2), 2(n)
Ar ôl adran 50S o Ddeddf Tai 1996 mewnosoder—
(1)A pre-compensation warning must specify a period during which the registered social landlord may make representations to the Welsh Ministers.
(2)The period must—
(a)be a period of at least 28 days, and
(b)begin with the date on which the registered social landlord receives the pre-compensation warning.
(3)Representations may address—
(a)whether compensation should be awarded;
(b)the amount of any compensation that may be awarded.
(4)After the end of the period specified under subsection (1) the Welsh Ministers must—
(a)consider any representations made, and
(b)decide whether to award compensation.”
Gwybodaeth Cychwyn
I12A. 69 ddim mewn grym ar Gymeradwyaeth Frenhinol, gweler a. 90(2)
I13A. 69 mewn grym ar 18.10.2011 gan O.S. 2011/2475, erglau. 1(2), 2(n)
Ar ôl adran 50T o Ddeddf Tai 1996 mewnosoder—
(1)Compensation is to be treated as a debt owed to the person to whom it is awarded.
(2)The Welsh Ministers may—
(a)award interest on compensation not paid during the period specified under section 50Q(2)(d);
(b)award additional compensation where compensation is not paid during that period.
(3)Interest and additional compensation are to be treated as compensation.”
Gwybodaeth Cychwyn
I14A. 70 ddim mewn grym ar Gymeradwyaeth Frenhinol, gweler a. 90(2)
I15A. 70 mewn grym ar 18.10.2011 gan O.S. 2011/2475, erglau. 1(2), 2(n)
Ar ôl adran 50U o Ddeddf Tai 1996 mewnosoder—
A registered social landlord who is given a compensation notice may appeal to the High Court against—
(a)the award of compensation,
(b)its amount, or
(c)both.”
Gwybodaeth Cychwyn
I16A. 71 ddim mewn grym ar Gymeradwyaeth Frenhinol, gweler a. 90(2)
I17A. 71 mewn grym ar 18.10.2011 gan O.S. 2011/2475, erglau. 1(2), 2(n)
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o Lywodraeth Cynulliad Cymru oedd yn gyfrifol am destun y Mesur i esbonio beth mae’r Mesur yn ceisio ei wneud ac i wneud y Mesur yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Mae Nodiadau Esboniadol yn cyd-fynd â holl Fesurau Cynulliad Cenedlaethol Cymru.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys