Chwilio Deddfwriaeth

Taxation (International and Other Provisions) Act 2010

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Section 412

 Help about opening options

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Taxation (International and Other Provisions) Act 2010, Section 412. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

[F1412Section 411: interpretationU.K.
This adran has no associated Nodiadau Esboniadol

(1)For the purposes of section 411(1)(b), expenses are “ancillary” to a loan relationship [F2or related transaction] if and only if they are incurred directly—

(a)in bringing, or attempting to bring, the relationship into existence,

[F3(ab)in entering into or giving effect to, or attempting to enter into or give effect to, the related transaction,]

(b)in making payments under the loan relationship [F4or as a result of the related transaction], or

(c)in taking steps to ensure the receipt of payments under the loan relationship [F5or in accordance with the related transaction].

(2)For the purposes of section 411(1)(e) and (2)(d) a derivative contract is “relevant” if its underlying subject matter consists only of one or more of the following—

(a)interest rates;

(b)any index determined by reference to income or retail prices;

(c)currency;

(d)an asset or liability representing a loan relationship;

(e)any other underlying subject matter which is—

(i)subordinate in relation to any of the matters mentioned in paragraphs (a) to (d), or

(ii)of small value in comparison with the value of the underlying subject matter as a whole.

(3)Whether part of the underlying subject matter of a derivative contract is subordinate or of small value is to be determined for the purposes of subsection (2)(e) by reference to the time when the company enters into or acquires the contract.

[F6(3A)For the purposes of section 411(1)(e)(iii) and (2)(d)(iii) losses or gains are in respect of risks arising in the ordinary course of “a financial trade” only so far as the risks relate to amounts which are or are likely to be—

(a)relevant expense amounts, or

(b)relevant income amounts,

of the worldwide group for any period of account.]

(4)For the purposes of section 411(1)(f) expenses are “ancillary” to a relevant derivative contract or related transaction if and only if they are incurred directly—

(a)in bringing, or attempting to bring, the derivative contract into existence,

(b)in entering into or giving effect to, or attempting to enter into or give effect to, the related transaction,

(c)in making payments under the derivative contract or as a result of the related transaction, or

(d)in taking steps to secure the receipt of payments under the derivative contract or in accordance with the related transaction.

(5)For the purposes of section 411(1)(n) and (2)(l), the following provisions of Chapter 2 of Part 16 of CTA 2010 are “relevant”—

(a)section 761(3) (type 1 finance arrangements: borrower a company);

(b)section 762(3) (type 1 finance arrangements: borrower a partnership);

(c)section 766(3) (type 2 finance arrangements);

(d)section 769(3) (type 3 finance arrangements).

(6)In section 411—

(a)in subsections [F7(1)(b) and (c)] and (2)(b), “related transaction”, “exchange loss” and “exchange gain” have the same meaning as in Parts 5 and 6 of CTA 2009 (see sections 304 and 475 of that Act);

(b)in subsections [F8(1)(e) and (f)] and (2)(d), “related transaction”, “exchange loss” and “exchange gain” have the same meaning as in Part 7 of that Act (see sections 596 and 705 of that Act).

(7)In section 411 and this section—

  • alternative finance arrangements” has the same meaning as in Parts 5 and 6 of CTA 2009 (see section 501(2) of that Act);

  • alternative finance return” has the same meaning as in Part 6 of CTA 2009 (see sections 511 to 513 of that Act);

  • creditor quasi-repo” has the same meaning as in Chapter 10 of Part 6 of CTA 2009 (see section 544 of that Act);

  • creditor repo” has the same meaning as in Chapter 10 of Part 6 of CTA 2009 (see section 543 of that Act);

  • debtor quasi-repo” has the same meaning as in Chapter 10 of Part 6 of CTA 2009 (see section 549 of that Act);

  • debtor repo” has the same meaning as in Chapter 10 of Part 6 of CTA 2009 (see section 548 of that Act);

  • manufactured interest” has the same meaning as in Chapter 9 of Part 6 of CTA 2009 (see section 539(5) of that Act);

  • F9...

  • underlying subject matter” has the same meaning as in Part 7 of CTA 2009 (see section 583 of that Act).]

Textual Amendments

F1Pt. 10: the existing Pt. 10 renumbered as Pt. 11 (except for ss. 375, 376 which are repealed), the existing ss. 372-374, 377-382 renumbered as ss. 499-507 and a new Pt. 10 (ss. 372-498) inserted (with effect in accordance with Sch. 5 para. 25(1)-(3) of the amending Act) by Finance (No. 2) Act 2017 (c. 32), Sch. 5 para. 1, 10(1)(2)(a)(3) (with Sch. 5 paras. 27, 32-34)

F2Words in s. 412(1) inserted (retrospectively) by Finance Act 2018 (c. 3), Sch. 8 paras. 21(2)(a), 23(1)

F3S. 412(1)(ab) inserted (retrospectively) by Finance Act 2018 (c. 3), Sch. 8 paras. 21(2)(b), 23(1)

F4Words in s. 412(1)(b) inserted (retrospectively) by Finance Act 2018 (c. 3), Sch. 8 paras. 21(2)(c), 23(1)

F5Words in s. 412(1)(c) inserted (retrospectively) by Finance Act 2018 (c. 3), Sch. 8 paras. 21(2)(d), 23(1)

F6S. 412(3A) inserted (with effect in accordance with Sch. 8 para. 22 of the amending Act) by Finance Act 2018 (c. 3), Sch. 8 para. 5

F7Words in s. 412(6)(a) substituted (retrospectively) by Finance Act 2018 (c. 3), Sch. 8 paras. 21(3)(a), 23(1)

F8Words in s. 412(6)(b) substituted (retrospectively) by Finance Act 2018 (c. 3), Sch. 8 paras. 21(3)(b), 23(1)

F9Words in s. 412(7) omitted (with effect in accordance with Sch. 3 para. 30-36 of the amending Act) by virtue of Finance (No. 2) Act 2023 (c. 30), Sch. 3 para. 7

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules as a PDF

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill