Chwilio Deddfwriaeth

Counter-Terrorism and Border Security Act 2019

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Cross Heading: Fingerprints and samples: England, Wales and Northern Ireland

 Help about opening options

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Counter-Terrorism and Border Security Act 2019, Cross Heading: Fingerprints and samples: England, Wales and Northern Ireland. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Fingerprints and samples: England, Wales and Northern IrelandU.K.

34(1)This paragraph applies where a detainee is detained in England, Wales or Northern Ireland.U.K.

(2)Fingerprints may be taken from the detainee only if they are taken by a constable—

(a)with the appropriate consent given in writing, or

(b)without that consent under sub-paragraph (4).

(3)A non-intimate sample may be taken from the detainee only if it is taken by a constable—

(a)with the appropriate consent given in writing, or

(b)without that consent under sub-paragraph (4).

(4)Fingerprints or a non-intimate sample may be taken from the detainee without the appropriate consent only if—

(a)the detainee is detained at a police station and a police officer of at least the rank of superintendent authorises the fingerprints or sample to be taken, or

(b)the detainee has been convicted of a recordable offence and, where a non-intimate sample is to be taken, was convicted of the offence on or after 10th April 1995 (or 29th July 1996 where the non-intimate sample is to be taken in Northern Ireland).

(5)An officer may give an authorisation under sub-paragraph (4)(a) only if—

(a)in the case of the taking of fingerprints or samples, condition 1 is met, or

(b)in the case of the taking of fingerprints, condition 2 is met.

(6)Condition 1 is met if the officer is satisfied that it is necessary for the fingerprints or sample to be taken in order to assist in determining whether the detainee is or has been engaged in hostile activity.

(7)Condition 2 is met if—

(a)the officer is satisfied that the fingerprints of the detainee will facilitate the ascertainment of the detainee's identity, and

(b)the detainee has refused to identify himself or herself or the officer has reasonable grounds for suspecting that the detainee is not who the detainee claims to be.

(8)In this paragraph references to ascertaining a person's identity include references to showing that the person is not a particular person.

(9)If an authorisation under sub-paragraph (4)(a) is given orally, the person giving it must confirm it in writing as soon as is reasonably practicable.

Modifications etc. (not altering text)

C1Sch. 3 modified by S.I. 1993/1813, Sch. 4 para. 7 (as inserted (12.2.2019 for specified purposes; 13.8.2020 in so far as not already in force) by Counter Terrorism and Border Security Act 2019 (c. 3), s. 27(1)(g), Sch. 3 para. 63(1) (with s. 25(9), Sch. 3 para. 63(2)); S.I. 2020/792, reg. 2(g))

Commencement Information

I1Sch. 3 para. 34 in force at Royal Assent for specified purposes, see. s. 27(1)(g)(2)(c)

I2Sch. 3 para. 34 in force at 13.8.2020 in so far as not already in force by S.I. 2020/792, reg. 2(g)

35(1)Before fingerprints or a sample are taken from a person under paragraph 34, the person must be informed—U.K.

(a)that the fingerprints or sample may be used for the purposes of—

(i)a relevant search, as defined by paragraph 43(6),

(ii)section 63A(1) of the Police and Criminal Evidence Act 1984, or

(iii)Article 63A(1) of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I. 12)), and

(b)where the fingerprints or sample are to be taken under paragraph 34(2)(a), (3)(a) or (4)(b), of the reason for taking the fingerprints or sample.

(2)Before fingerprints or a sample are taken from a detainee upon an authorisation given under paragraph 34(4)(a), the detainee must be informed—

(a)that the authorisation has been given,

(b)of the grounds upon which it has been given, and

(c)where relevant, of the nature of the offence in which it is suspected that the detainee has been involved.

(3)After fingerprints or a sample are taken under paragraph 34, any of the following which apply must be recorded as soon as reasonably practicable—

(a)the fact that the person has been informed in accordance with sub-paragraphs (1) and (2),

(b)the reason referred to in sub-paragraph (1)(b),

(c)the authorisation given under paragraph 34(4)(a),

(d)the grounds upon which that authorisation has been given, and

(e)the fact that the appropriate consent has been given.

(4)Where a sample of hair is to be taken under paragraph 34, the sample may be taken either by cutting hairs or by plucking hairs with their roots so long as no more are plucked than the person taking the sample reasonably considers to be necessary for a sufficient sample.

Commencement Information

I3Sch. 3 para. 35 in force at Royal Assent for specified purposes, see. s. 27(1)(g)(2)(c)

I4Sch. 3 para. 35 in force at 13.8.2020 in so far as not already in force by S.I. 2020/792, reg. 2(g)

36(1)In the application of paragraphs 26, 34 and 35 in relation to a person detained in England or Wales, the following expressions have the meaning given by section 65 of the Police and Criminal Evidence Act 1984—U.K.

(a)“appropriate consent”,

(b)“fingerprints”,

(c)“intimate sample”,

(d)“non-intimate sample”, and

(e)“sufficient”.

(2)In the application of section 65(2A) of the Police and Criminal Evidence Act 1984 for the purposes of sub-paragraph (1) of this paragraph, the reference to the destruction of a sample under section 63R of that Act is a reference to the destruction of a sample under paragraph 43 of this Schedule.

(3)In the application of paragraphs 26, 34 and 35 in relation to a person detained in Northern Ireland, the expressions listed in sub-paragraph (1) have the meaning given by Article 53 of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I. 12)).

(4)In paragraph 34 “recordable offence” has—

(a)in relation to a detainee in England or Wales, the meaning given by section 118(1) of the Police and Criminal Evidence Act 1984, and

(b)in relation to a detainee in Northern Ireland, the meaning given by Article 2(2) of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I. 12)).

Commencement Information

I5Sch. 3 para. 36 in force at Royal Assent for specified purposes, see. s. 27(1)(g)(2)(c)

I6Sch. 3 para. 36 in force at 13.8.2020 in so far as not already in force by S.I. 2020/792, reg. 2(g)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill