- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
1The Public Contracts Regulations 2015 (S.I. 2015/102) are amended as follows.
2(1)Regulation 9 (public contracts awarded, and design contests organised, pursuant to international rules) is amended as follows.
(2)In paragraph (1)—
(a)in the words before sub-paragraph (a), omit “any of the following”;
(b)omit sub-paragraph (b).
(3)For paragraph (2) substitute—
“(2)This Part does not apply to a relevant international public contract or design contest in a case where the applicable procurement rules restrict the participation of economic operators in the procedure.
(2A)In the case of a relevant international public contract or design contest where the applicable procurement rules do not restrict the participation of economic operators in the procedure, the only provision of this Part that applies is regulation 25B (equal treatment of economic operators).”
(4)Omit paragraph (3).
(5)In paragraph (4), omit “paragraphs (1) to (3) of”.
(6)At the end insert—
“(5)In this regulation, “relevant international public contract or design contest” means a public contract or design contest that—
(a)the contracting authority awards or organises in accordance with procurement rules provided by an international organisation or international financing institution, and
(b)is fully financed, or co-financed for the most part, by that organisation or institution.”
3In regulation 50 (contract award notices), in paragraph (2)(a), after paragraph (ii) insert—
“(iia)in paragraph 13, the words “or the highest tender and lowest tender taken into consideration” were omitted;”.
4In Schedule 4A (international trade agreements), at the end insert—
“Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership, signed at Santiago on 8 March 2018, including the Protocol on the Accession of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership, signed at Auckland and Bandar Seri Begawan on 16 July 2023.”
5The Concession Contracts Regulations 2016 (S.I. 2016/273) are amended as follows.
6(1)Regulation 10 (general exclusions) is amended as follows.
(2)In paragraph (5)—
(a)in the words before sub-paragraph (a), omit “any of the following”;
(b)omit sub-paragraph (b).
(3)For paragraph (6) substitute—
“(6)These Regulations do not apply to a relevant international concession contract in a case where the applicable procurement rules restrict the participation of economic operators in the procedure.
(6A)In the case of a relevant international concession contract where the applicable procurement rules do not restrict the participation of economic operators in the procedure, the only regulation that applies is regulation 8 (equal treatment of economic operators).”
(4)Omit paragraph (7).
(5)In paragraph (8), for “(7)” substitute “(6A)”.
(6)After paragraph (8) insert—
“(8A)In this regulation, “relevant international concession contract” means a concession contract that—
(a)the contracting authority or utility awards in accordance with procurement rules provided by an international organisation or international financing institution, and
(b)is fully financed, or co-financed for the most part, by that organisation or institution.”
7In Schedule 4 (international trade agreements), at the end insert—
“Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership, signed at Santiago on 8 March 2018, including the Protocol on the Accession of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership, signed at Auckland and Bandar Seri Begawan on 16 July 2023.”
8The Utilities Contracts Regulations 2016 (S.I. 2016/274) are amended as follows.
9(1)Regulation 20 (contracts awarded and design contests organised pursuant to international rules) is amended as follows.
(2)In paragraph (1)—
(a)in the words before sub-paragraph (a), omit “any of the following”;
(b)omit sub-paragraph (b).
(3)For paragraph (2) substitute—
“(2)These Regulations do not apply to a relevant international contract or design contest in a case where the applicable procurement rules restrict the participation of economic operators in the procedure.
(2A)In the case of a relevant international contract or design contest where the applicable procurement rules do not restrict the participation of economic operators in the procedure, the only regulation that applies is regulation 43B (equal treatment of economic operators).”
(4)Omit paragraph (3).
(5)In paragraph (4), omit “paragraphs (1) to (3) of”.
(6)At the end insert—
“(5)In this regulation, “relevant international contract or design contest” means a contract or design contest that—
(a)the utility awards or organises in accordance with procurement rules provided by an international organisation or international financing institution, and
(b)is fully financed, or co-financed for the most part, by that organisation or institution.”
10In regulation 70 (contract award notices), in paragraph (2)(a), after paragraph (iii) insert—
“(iiia)in paragraph 12, for the words from “or the prices” to the end there were substituted “for the contract awarded”;”.
11In Schedule 3 (international trade agreements), at the end insert—
“Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership, signed at Santiago on 8 March 2018, including the Protocol on the Accession of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership, signed at Auckland and Bandar Seri Begawan on 16 July 2023.”
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys