Chwilio Deddfwriaeth

The Civil Legal Services (Remuneration) Order (Northern Ireland) 2015

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Section 6

 Help about opening options

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the The Civil Legal Services (Remuneration) Order (Northern Ireland) 2015, Section 6. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Interim paymentsN.I.

This adran has no associated Memorandwm Esboniadol

6.—(1) Paragraphs (1) to (8) of this Article apply only to—

(a)work which is being funded by way of advice and assistance; or

(b)proceedings which are being funded by way of representation (lower courts).

(2) A solicitor may submit a claim to the Department for payment of a disbursement for which the solicitor has incurred liability in accordance with the provisions of this Article.

(3) A claim for payment may be made where—

(a)the disbursement falls within any guidance issued by the Department in respect of advice and assistance or representation (lower courts), or the solicitor has obtained prior authority from the Director under the General Regulations to incur the expenditure;

[F1(b)subject to paragraph (3A), the total liability for such disbursement exceeds £500; and]

(c)the solicitor has [F2incurred] such liability.

[F3(3A) For the purposes of this Article, where a liability has been incurred as a result of the joint instruction of an expert, sub-paragraph (3)(b) shall be deemed to be satisfied provided that the total cost as between those jointly instructing that expert exceeds £500.]

(4) Without prejudice to Article 10(4), a claim under paragraph (2) shall not exceed £2,500 or the maximum fee authorised under the prior authority, whichever is the greater.

(5) A claim for payment under paragraph (2) may be made at any time before the solicitor submits a claim for remuneration under Article 8(2).

(6) A claim under paragraph (2) shall be submitted to the Department in such form and manner as it may direct and shall be accompanied by the authority to incur the expenditure (if applicable) and any invoices or other documents in support of the claim.

(7) The Department shall allow the disbursement, subject to the limit in paragraph (4), if it appears to have been reasonably incurred and discharged in accordance with the guidance or prior authority.

(8) Where the Department allows the disbursement, it shall notify the solicitor and authorise payment to the solicitor accordingly.

(9) Paragraphs (10) and (11) of this Article apply only to a case which is being funded by way of representation (higher courts).

(10) A [F4representative] acting for an assisted person may apply to the Department for the payment of a sum on account of costs incurred or to be incurred in connection with the proceedings to which the certificate relates.

(11) On considering the application, the Department may authorise an interim payment to the [F5representative] of the amount applied for or of such other sum as the Department considers appropriate in the circumstances pending the assessment by the Department or, as the case may be, the taxation of such costs.

(12) Articles 13 to 15 (redetermination etc.) shall not apply to a payment under this Article.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Explanatory Memorandum sets out a brief statement of the purpose of a Statutory Rule and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Statutory Rule accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Northern Ireland Statutory Rule or Draft Northern Ireland Statutory Rule laid before the UK Parliament during the suspension of the Northern Ireland Assembly.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill